![]() |
сальвадор в смысле))
|
все названия безвозмездно дарю кстати, можете даже (с) не ставить))
|
Цитата:
Блин, а чо с переводом "Сокровенных названий"-то не совладал чо ли? Нуу воот... самый руль-то и неперевел....дай помогу... ну типа там опять же "secret names" или немного в другом смысловом оттенке "concealed titles" - кстати ничего названьице - ты выбиваешься в лидеры! My congratulations! Кстати приз - известное всем лекарство "Непиздин" (с ложкой для лба) Урряяя! Продолжаем борьбу за первенство товарищи! |
Цитата:
Охх смотри.. поплачешь еще когда, например, группа "Внепространственная эрекция" будет греметь по всей России и миру. Будешь локти кусать :) |
можно кстати просто никак ее не завывать, ну типо - те ребята играют.. у меня кстати есть приятель группа котрого так и называлась "никак"))
|
Цитата:
Блин ну это их дело в данной ситуации уж лучше че-та типа "Безымянные (ая)..." и т.д. либо английские аналоги "Unnamed Band", "No name Band/Team", но все же это не оригинально. А тут "Никак" :\ - Эй а что это а парни? - Да это эти, как их "Никак" "Никак" и звучит никак, то есть абсолютно паршиво и незапоминающеся тогда уж назваться "Ничемные лабухи" и вперед. |
Цитата:
|
Цитата:
Сокровенные названия - и по русски круто звучит, поэтому не стал заморачиваться над переводом. Consealed Titles - ваще крутняк! |
The slitting-and-trimming line (линия роспуска и обрезки боковых кромок)
))))) The Slivers мне нравится , но такая группа по - любому есть |
:wow: я только что узнал, что один из вариантов перевода slivers - жуки ))))))
|
Часовой пояс GMT +4, время: 23:42. |
Powered by: vBulletin Version 3.0.7 (Russian)
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.